" " Átu " smyglað kjöt og veiktust - mátti það alveg vera,eins og það var skrifað fyrst í fréttinni.

Það passaði eitthvað svo vel við fréttina. Það þurfti ekkert að breyta " Átu" í " Borðuðu " - algjör óþarfi - öll fréttin með átu er eitthvað 2007....................
mbl.is Borðuðu smyglað kjöt og veiktust
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt

« Síðasta færsla | Næsta færsla »

Athugasemdir

1 identicon

Hvaða fávitar eru að borða blóðugt kjöt...

DoctorE (IP-tala skráð) 24.10.2011 kl. 16:04

2 identicon

Góð ábending. Hér í eina tíð var manni kennt að dýr ætu en menn borðuðu eða snæddu. Sú regla virðist vera gegnumgangandi í hinum germanska málheimi, samskonar orð með samskonar merkingu eru gildandi í t.d. dönsku og þýsku. Menschen essen, die Teure fressen.

Barbabrella (IP-tala skráð) 24.10.2011 kl. 16:12

3 Smámynd: Benedikta E

2007 græðgin er ennþá grasserandi kannski hefur verið étið gull með andabringunum hollensku.

Benedikta E, 24.10.2011 kl. 16:38

Bæta við athugasemd

Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.

Innskráning

Ath. Vinsamlegast kveikið á Javascript til að hefja innskráningu.

Hafðu samband